“登录”,还是 “登陆”
Thursday, July 10th, 2008去一个网站是“登陆”, 还是”登录”? 这还得从网站的历史说起.
最早的网站是英文的. 去注册访问, 必须Login, 字面翻译就是“录入”。就像去一个宴会登记一下名字似的。
所以,咬文嚼字的活,应该是“登录“。
去一个网站是“登陆”, 还是”登录”? 这还得从网站的历史说起.
最早的网站是英文的. 去注册访问, 必须Login, 字面翻译就是“录入”。就像去一个宴会登记一下名字似的。
所以,咬文嚼字的活,应该是“登录“。
现在台湾游正盛行, 不禁想起2005年底的那一次宝岛游。
全家选择了香港的团,领队和导游都讲广州话,听了一路连懵带猜弄懂了大概。自由时间就好了,可以随意用国语(普通话)。 那时101大楼尚未开放,只能在外面购物照相。
有一晚上,一家四口夜游总统府。路上只有我们四个人在走路,剩下的就是虎视眈眈的宪兵了。想照相,又怕子弹飞过来,不照,会遗憾。因没有其他行人,只好硬着头皮冲宪兵喊话:我们能照张像吗?记得伦敦站岗的士兵是不能动的,所以并没期望有回应,只是想打个招呼别打冷枪。没想到有一个站得像泥塑似的居然点了一下头。喜出望外,赶紧按了几下快门, 在宪兵们还没弄清我们口音的时候就离开了正门。
行程只有几天,没有机会去阿里山。希望下次去一次自由行。